外商投资企业设立审批申报材料 Notification Materials for Approval of Establishment of Foreign-funded enterprises

2009-06-10 15:38:47 作者:利安达恒 来源:本站 浏览次数:0 网友评论 0

(一) 合营企业 
I. Joint Enterprises

(一) 合营企业
I. Joint Enterprises

1.设立合营企业的申请书(原件1份,合营各方签字、盖章);
1. The application of establishing joint enterprises (with one original, signed and sealed by each party);

2.合营各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合营各方签字、盖章);
2. The research report on feasibility which is compiled by each party (with three originals, signed and sealed by each party);

3.合营各方授权代表签署的合营企业合同和章程(正本各4份,由合营各方法定代表人或授权代表签字并加盖各方公章);
3. The contract and the constitution of the joint enterprise which are signed by the authorized representatives of each party (with four originals on each party, signed by the legal representatives or the authorized representatives of each party, with official seals of each party);

4.合营各方的开业证明文件(营业执照或者注册登记证明)(复印件各1份,中方企业法人营业执照加盖企业公章, 外方投资者为自然人的提供其身份证明文件);
4. The business certificates of each party (the Business License or the Registration Certificate) (with one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal; Identification certificate for foreign investors who were natural persons);

5.由合营各方委派的合营企业董事长、副董事长、董事人选名单(原件1份);
5. The name list of the joint enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors who are delegated by each party (with one original);

6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau (with one copy);

7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7. Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code (The first copy);

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);

9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列文件,除第4项中所列外国合营者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合营各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22修订)第七条。)
9. Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items (with one original and one copy). A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No. 4. A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No. 2, No. 3 and No. 5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July. 22nd.2001). )

(二)合作企业
II. Cooperative Enterprises

1.设立合作企业的项目建议书(原件1份,合作各方签字、盖章);
1. The Item Proposal on the establishment of cooperative enterprises (with one original, signed and sealed by each parties);

2.合作各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合作各方签字、盖章);
2. The research report on feasibility which is compiled by each party (with three originals, signed and sealed by each party);

3.由合作各方法定代表人或其授权的代表签署、并加盖各方公章的合作企业合同和章程(正本各4份);
3. The contract and the constitution of the cooperative enterprise which are signed and sealed by the legal representatives or the authorized representatives of each party (with four originals on each party);

4.合作各方的营业执照或者注册登记证明(复印件各1份、中方企业法人营业执照加盖公章,外方投资者为自然人的提供其身份证明文件)、资信证明及法定代表人的有效证明文件(原件各1份);
4. The Business License or the Registration Certificate of each party (one copy on each party, Business License of Juridical Person of Sino Party with official seal; Identification certificate for foreign investors who were natural persons), the credit certification and the valid certificate of the legal representatives (with one original on each party);

5.合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或者联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单(原件1份);
5. The name list of the cooperative enterprise’s Chairman of the board, Vice-chairman of the board and Directors or chief, vice-chief and committee members of the Joint Management Committee who are agreed by each party (with one original);

6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. The Ratification of Name of the Enterprises issued by Industrial and Commercial Administration Bureau (with one copy);

7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7. Pre-endowed Code Notification of National Organizational Code (The first copy);

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);

9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列文件,除第4项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日对外贸易经济合作部令[1995]第6号)第七条。)
9. Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items (with one original and one copy). A Chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item No. 4. A foreign version agreed by each party can be attached on documents in item No. 2, No. 3 and No. 5.(Legislative authority: Article 7 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Sino-foreign Cooperative Enterprise (Order No. 6 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation [1995] on Sep. 4th, 1995.)

(三)外资企业
III. Foreign-funded enterprises

1.设立外资企业申请书(原件1份,投资者签字盖章);
1. The application of establishing Foreign-funded enterprises (with one original, signed and sealed by investors);

2.可行性研究报告(原件3份、投资者签字、盖章);
2. The research report on feasibility (with three originals, signed and sealed by investors);

3.外资企业章程(正本4份,投资者签字并加盖公章);
3. The constitution of the Foreign-funded enterprises (with four originals with official seals, signed by investors);

4.外资企业法定代表人(或者董事会人选)名单(原件1份);
4. Name list of the legal representatives of the Foreign-funded enterprises (or the directors of the board) (with one original);

5.外国投资者的身份证明文件或开业证明文件(复印件1份)和资信证明文件(原件1份);
5. The identification certificates or the business certificates (with one copy) and the credit certification of the foreign investors (with one original);

6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. The Ratification of Name of the Enterprise issued by Industrial and Commercial Administration Bureau (with one copy);

7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);
7. National organizational code pre-endowed code requisition (The first copy);

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);

9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列1、3项文件必须用中文书写;2、4、5项文件可以用外文书写,但应当附中文译文。两个或者两个以上外国投资者共同申请设立外资企业,应当将其签订的合同副本报送审批机关备案。(法律依据:《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第十条。)
9. Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau referring to environment items (one original and one copy). The above item No. 1 and No.3 must be filed in Chinese version; the documents from the item No. 2, No. 4 and No. 5 can be filed in foreign version, and the Chinese version of that should be enclosed. If the Foreign-funded enterprises are applied together by two or more foreign investors, a copy of the signed contract should be presented to Examination and Approval Organs to file.(Legislative authority: Article 10 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001). )

(四)外国投资者并购境内企业
IV. Foreign investors annex the domestic funded enterprises

1.股权并购须报送下列文件:
1. Stock rights annexation should present the documents below:

(1)被并购境内公司依法变更设立为外商投资企业的申请书正本1份(公司法定代表人签字并加盖企业公章);
A. One original of the application of the domestic funded enterprises annexed to be legal changed into Foreign-funded enterprises (signed by the enterprise’s legal representatives with official seals of the enterprises);

(2)被并购的境内有限责任公司股东一致同意外国投资者股权并购的决议,或被并购的境内股份有限公司同意外国投资者股权并购的股东大会决议正本1份;
B. One original of the agreement on stock rights annexation of the foreign investor by the stock shareholders of the domestic limited liability companies annexed or agreement on stock rights annexation of the foreign investor of the shareholder’s meeting by the domestic limited liability companies annexation;

(3)股权并购后由投资各方签署所设外商投资企业的合同、章程正本各4份(外商独资企业只提交章程);
C. Four originals of the contract and the constitution of the Foreign-funded enterprises signed and established by all investing parties after the stock rights annexation respectively (constitution only for solely foreign-funded enterprises);

(4)外国投资者购买境内公司股东股权或认购境内公司增资的协议正本1份;
D. One original of the agreement of the foreign investors buying the shareholders’ stock rights of domestic funded enterprises or subscribing increased capital of the domestic funded enterprises;

(5)被并购境内公司最近财务年度的财务审计报告复印件1份;
E. One copy of the financial audit report at the latest fiscal years of the domestic funded enterprises annexed;

(6)投资者的身份证明文件或开业证明、资信证明文件复印件1份;
F. One copy of the identification certificate or the business certificate and credit certificate of the investors;

(7)被并购境内公司所投资企业的情况说明正本1份,被并购境内公司及其所投资企业的营业执照复印件各1份;
G. One original of specification of the enterprises invested by the domestic funded enterprises annexed, one copy of the Business License of the domestic funded enterprises annexed and the enterprises invested by them respectively;

(8)被并购境内公司职工安置计划正本1份(并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
H. One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed (signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals);

(9)外国投资者、被并购境内企业、债权人及其它当事人对被并购境内企业的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
I. The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related; (with one original);

(10)外国投资者并购境内公司是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费利益的情况说明正本1份;
J. One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or harm the consumers benefit within China;

(11)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
K. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese);

(12)被并购境内公司“组织机构代码证”复印件1份。
L. One copy of the “Organizational Code Certificate” of the domestic funded enterprises annexed.

2.资产并购须报送下列文件:
2. The documents below should be presented for assets annexation:

(1)由投资者签署的外商投资企业设立申请书正本1份;
1) One original of application of establishing Foreign-funded enterprises signed by investors;

(2)境内公司产权持有人或权力机构同意出售资产的决议正本1份;
2) One original of the decision of selling the assets made by the property right owners of the domestic funded enterprises or authority organization;

(3)投资各方签署的拟设立外商投资企业的合同、章程正本各4份(外商独资企业只提交章程);
3) Four originals of the contract and the constitution signed by all the investing parties in which a Foreign-funded enterprises will be framed respectively; (constitution only for solely foreign-funded enterprises);

(4)拟设立的外商投资企业与境内公司签署的资产购买协议,或外国投资者与境内公司签署的资产购买协议正本1份;
4) One original of the Assets Purchase Agreement signed by the framed Foreign-funded enterprises and the domestic funded enterprises or Assets Purchase Agreement signed by the foreign investors and the domestic funded enterprises;

(5)被并购境内公司的章程、营业执照复印件各1份;
5) One copy of the constitution and Business License of the domestic funded enterprises annexed respectively;

(6)被并购境内公司通知、公告债权人的证明正本各1份;
6) One original of the notification and declaration of the domestic funded enterprises annexed to the creditors respectively;

(7)投资者的身份证明文件或开业证明文件复印件1份、有关资信证明文件(复印件);
7) one copy of the identification certificate or business certificate of the foreign investors and the related credit certification (copy);

(8)被并购境内公司职工安置计划正本1份(并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
8) One original of the personnel placement program of the domestic funded enterprises annexed (signed by legal representatives or authorized representatives of the Foreign-funded enterprises’ investors after annexation with official seals)

(9)外国投资者、被并购境内企业、债权人及其它当事人对被并购境内企业的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
9) The disposal agreement on credit and debts about the domestic funded enterprises annexed should be presented which is made by the foreign investors, the domestic funded enterprises annexed, the creditor and others related; (with one original)

(10)外国投资者并购境内公司是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费者利益的情况说明原件1份;
10) One original specification about whether the annexation of foreign investors to the domestic funded enterprises will lead to market overcentralization, disturb the legitimate competition or hurt the consumer benefit within China;

(11)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
11) One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese)

(12)《全国组织机构代码预赋码通知单》第1联。(法律依据:《外国投资者并购境内企业暂行规定》(2003年3月27日对外贸易经济合作部、国家税务总局、国家工商行政管理总局、国家外汇管理局令[2003]第3号)第12条、第15条)
12)National organizational code pre-endowed code requisition (The first copy); (Legislative authority: Provisional Rules on the Merger and Acquisition of Domestic Funded Enterprises by Foreign Investors (from the Article 12 and15 of Order No. 3 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, State Taxation Administration, State Administration of Industry and Commerce, State Administration of Foreign Exchange [2003] on March. 27th . 2003)
外商投资企业变更申报材料
The Notification Materials for Foreign-funded Enterprises to Change

(一) 变更经营范围
I. To change business scope

1.企业董事长签署的变更(增加)经营范围的申请报告原件1份;
1. One original application of changing (extending) business scope signed by Chairman of the board;

2.董事会关于企业变更(增加)经营范围的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original decision of the board on changing (extending) business scope (printed and signed by the members of the board)

3.有关(变更)增营项目的可行性研究报告原件3份(打印、企业盖章);
3. Three originals of the research report on feasibility of program extended (changed) (printed and sealed)

4.企业成立批文及其它变更批文(如有)复印件各1份;
4. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change respectively (if any);

5.企业法人营业执照(副本)复印件1份;
5. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate)

6.企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original and duplicate 2)

7.中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告复印件1份(企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交);
7. One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License)

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项);
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of change)

9.其它所需文件:如对环境有影响的项目,提交北京市环保局环境影响批复正本一份;如属房地产开发、物业管理等项目,提交拥有土地使用权和经营场所的有效文件复印件各1份。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第十三条、第十四条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第六条、《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第十五条、第十六条、第十七条)
9. Other documents needed: official reply of the environmental impact by Shenzhen Bureau of Environmental Protection for the programs affecting the environment; copy of the valid certificate on holding the land use right and operation place for the programs belonging to the real estate development and property management etc. (Legislative authority: Article 13, Article 14 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 6 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Article 15, Article 16 and Article 17 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001) )

(二) 增加投资总额、注册资本
II. To increase total investment and registered capital

1.企业董事长签署的增资申请报告原件1份;
1. One original Capital Increase Application signed by the chairman of the board

2.企业董事会关于增资的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original decision of the board on capital increase (printed and signed by the members of the board)

3.有关增资的可行性研究报告原件3份(打印、企业盖章);
3. Three originals of the research report on feasibility of capital increase (printed and sealed)  

4.各方投资者就增资事项(增资方式、期限等)签订的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
4. Four originals of each supplemental contracts and constitutions of capital increase (the ways and deadline etc. of capital increase) signed by all investors (printed, signed by the legal representatives of the investors, sealed by the investors, supplemental constitution only for Foreign-funded enterprises)

5.企业成立批文及其它变更批文(如有)复印件各1份;
5. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change (if any);

6.经审批机关批准的合同、章程复印件各1份 (外资企业只提交章程);
6. One copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for Foreign-funded enterprises)

7.企业法人营业执照 (副本)复印件1份;
7. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate);

8.企业批准证书(正本、副本2)原件;
8. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original and duplicate 2);

9.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项);
9. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of change)

10.中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告复印件1份 (企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第二十一条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第二十二条、第二十九条;《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第十五条、第十六条、第三十二条)
10. One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License). (Legislative authority: Article 21 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 22, Article 29 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Article 15, Article 16 and Article 32 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001) ).

(三)调低投资总额与注册资本
III. To adjust downwards total investment and registered capital

1.预申报须提交的文件
1. Documents needed for pre-notification:

(1)企业董事长签署的关于调低投资总额与注册资本的申请报告1份(打印,申请企业盖章);
1) One copy of application on downward adjustment of total investment and registered capital signed by the chairman of the board (printed and sealed by the applicant);

(2)企业董事会关于调低投资总额与注册资本决议原件1份(打印,董事会成员签字);
2) One original decision of the board on downward adjustment of total investment and registered capital (printed and signed by the members of the board)

(3)企业成立的政府批文及其它变更批文复印件各1份;
3) One copy of each governmental approval on establishment of the enterprise and other approvals on change (if any);

(4)企业批准证书(正本)复印件1份;
4) The original of the Certificate of Enterprise Approval (original);

(5)企业营业执照(副本)复印件1份(加盖本企业公章,并注明与原件一致);
5) One copy of enterprise’s Business License (duplicate) (with the official seal of the enterprise and remarked as identical to the original);

(6)会计师事务所出具的企业已有的最近的验资报告复印件1份;
6) One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office;

(7)审计报告(经中国注册会计师验证的申报前两个月的资产负债表、财产清单、债权人名单);
7) Audit Report (the balance sheet, inventory of property and creditor list two months before declaration validated by accountants certified in P.R.C);

(8)经政府批准的合同、章程复印件各1份(外商独资企业免交合同);
8) One copy of each contract and constitution authorized by the government (contract excluded for solely foreign-funded enterprises);

(9)企业有否经济纠纷,且是否已进入司法或仲裁程序的说明1份(打印,申请企业盖章)。
9) One copy of specification about whether the enterprise is involved in any economic dispute and has been involved in legislative or arbitration procedure (printed and sealed by the applicant).

2.审批机关初步批准答复后须提交的文件
2. Documents should be presented after the preliminary approval by the examination and approval organs

(1)《北京特区报》或《北京商报》或其它省级以上报纸上在30日内三次登载调低注册资本公告的证明;
1) Evidences of announcement about the downward adjustment of total investment and registered capital for three times within thirty days in Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Business Newspaper or other newspaper of provincial level or above;

(2)企业债务清偿情况说明和对可能仍未清偿债务的承担担保书各1份(打印,企业盖章);
2) One copy of the specification of debts discharge and the guarantee on undertaking the possible debts left (printed and sealed);

(3)各方投资者就调低注册资本事项签订的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3) Four original of each supplemental contracts and constitutions on the downward adjustment of total investment and registered capital signed by all investors (printed, signed by the legal representatives of the investors, sealed by the investors, supplement constitution only for Foreign-funded enterprises)

(4)企业批准证书(正本及副本2)原件;
4) The original of the Certificate of Enterprise Approval (original and duplicate 2)

(5)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项);
5) One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of changing);

(6)上述文件自省级以上报纸第一次公告之日起九十天后提交。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第十九条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第十六条;《关于外商投资企业调整投资总额和注册资本有关规定及程序的通知》(1995年5月25日外经贸法发〔1995〕第366号)
6) The documents above should be presented within ninety days from the first announcement on the newspaper of provincial level or above.(Legislative authority: Article 19 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 16 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Announcement of the Pertinent Regulations and Procedures on the Foreign Merchants Investment Enterprises’ Total investment and registered capital adjustment (Order No. 366 of Law of International Business [1995] on May. 25th. 1995)

(四)延长经营期限
IV. To prolong the operating period

1.企业董事长签署延长经营期限的申请报告原件1份(打印,申请企业盖章);
1. One original application on prolonging the operating period signed by the chairman of the board (printed and sealed by the applicant);

2.企业董事会关于延长经营期限的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original decision of the board on prolonging the operating period (printed and signed by the members of the board);

3.各方投资者签订的有关延长经营期限事项的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Four originals of each supplemental contracts and constitutions on prolonging the operating period signed by all investors (printed, signed by the legal representatives of the investors, sealed by the investors, supplement constitution only for foreign-funded enterprises);

4.企业成立批文及其它变更批文(如有)复印件各1份;
4. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change (if any);

5.经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(外资企业只提交章程);
5. One copy of each contract and the constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for foreign–funded enterprises);

6.企业法人营业执照 (副本)复印件1份,企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate) and the original of the Certificate of Enterprise Approval (original and duplicate 2);

7.中国注册会计师事务所出具的企业最新验资报告复印件1份(企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)、中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告复印件1份;
7. One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License). One copy of the recent annual financial accounting (audit) report of the enterprises certified by public accounting office registered under P.R.C.;

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第二十八条、第二十九条、第九十条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第四十七条;《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第七十一条)
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of change).(Legislative authority: Article 28, Article 29 and Article 90 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 47 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Article 71 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001). )

(五)提前终止合同、提前解散企业
V. To terminate the contract and dissolve enterprise ahead

1.企业董事长签署的关于提前解散企业的申请报告1份(打印、企业盖章);
1. One copy of application on ahead dissolution of enterprise signed by the chairman of the board (printed and sealed by the enterprise);

2.企业董事会关于提前解散企业的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original decision of the board on ahead dissolution of enterprise (printed and signed by the members of the board);

3.企业成立批文及其它变更批文(如有)复印件各1份;
3. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change (if any);

4.经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(外资企业只提交章程);
4. One copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for foreign-funded enterprises)

5.企业法人营业执照副本复印件1份;
5. One copy of the enterprise’s Corporation Business License (duplicate);

6.企业批准证书(正本、副本)原件;
6. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original and duplicate)

7.中国注册会计师事务所验证的企业最近年度财务会计(审计)报告复印件l份。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第九十条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第二十九、四十八条;《中华人民共和国外资企业法实施细则》(2001年4月12日修订)第七十二条)
7. One copy of the recent annual financial accounting (audit) report of the enterprises certified by public accounting office registered under P.R.C.(Legislative authority: Article 90 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 29 and Article 48 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Article 72 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001). )

(六)修改企业合同、章程一般内容
VI. To amend the general contract and constitution

1.企业申请报告1份(打印、企业盖章);
1. One copy of the application (printed and sealed by the enterprise);

2.董事会关于修改合同、章程的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original decision of the board on amendment of general contract and constitution (printed and signed by the members of the board);

3.各方投资者签订的有关修改内容的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3. Four original supplemental contracts and constitutions on amendment signed by investors (printed, signed by the legal representatives of the investors, sealed by the investors, supplemental constitution only for foreign-funded enterprises);

4.企业成立批文及其它变更批文复印件各1份,经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(外资企业只提交章程);
4. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change; one copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for foreign-funded enterprises)

5.企业法人营业执照(副本)复印件1份;
5. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate);

6.企业批准证书(正本、副本2)原件;
6. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);

7.中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近验资报告复印件1份(企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
7. One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License).

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22日修订)第十三条、第十四条;《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日发布)第二十九条;《中华人民共和国外资企业法实施细则》(根据2001年4月12日修订)第十五条、第十六条)
8. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of changing).(Legislative authority: Article 13, Article 14 and Article 90 Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Joint Enterprise (Revised on July 22nd, 2001); Article 29 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Sino-foreign Cooperative Enterprise (issued on Sep. 4th, 1995); Article 15 and Article 16 from Law and Implementation Regulation of the P.R.C on the Foreign-funded Enterprise (Revised on Apr. 12th, 2001) )

(七)企业合并
VII. Enterprises merger

1.预报须提交的文件、材料
1. Documents and materials needed for pre-declaration

(1)各合并企业法定代表人签署的申请报告各1份(打印,企业盖章);
1) One copy of application signed by merger enterprises’ legal representatives (printed and sealed by the enterprises);

(2)公司合并协议原件1份;
2) One original agreement of enterprises merger;

(3)各合并企业的最高权力机构关于公司合并的决议原件各1份(打印,公司盖章);
3) One original decision of merger enterprises’ highest authority on enterprise merger (printed and sealed by the enterprises);

(4)各合并企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件复印件各1份,企业批准证书副本复印件、企业法人营业执照(副本)复印件各1份;
4) One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change; one copy of the Certificate of Enterprise Approval (duplicate) and the enterprise’s Corporation Business License (duplicate);
(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告复印件1份;
5) One copy of the Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C.;

(6)中国注册会计师事务所出具的各合并企业上一年度审计报告(复印件1份);
6)One copy of the recent annual financial accounting (audit) report of the enterprises certified by public accounting office registered under P.R.C.;

(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单原件各1份;
7) One original of the balance sheet, inventory of property and creditor list of the enterprise.


2.预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料
2. Documents and materials to be presented after approval of pre-declaration and first announcement of the merger in the newspaper of provincial level or above

(1)在《北京特区报》或《北京商报》或其它省级以上报纸三次登载合并公告的报刊原件各1份;
1) Original of each announcement about the merger for three times in Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Business Newspaper or other newspaper of provincial level or above;

(2)公司通知其债权人的证明;
2) The certificate of notifying the creditors;

(3)因合并而解散的各企业对债务清偿情况说明原件各1份(打印,企业董事长签字,企业盖章);
3) A copy of the specification of debts discharge made by the dissolved enterprises for merger (printed, signed by the chairman of the board, with the seal of enterprises);

(4)合并后存续公司或新设公司对因合并而解散的各企业的未清偿债务提供的偿债担保文件:存续公司出具担保书(打印,企业法人签字,企业盖章);新设公司在其企业合同、章程上订立偿债担保、债务承继条款;
4)The guarantee document of debts service provided by merger enterprise that continues to exist or newly-created enterprise merged on the debts left by the dissolved enterprises for merger: the guarantee issued by enterprise that continues to exist (printed, signed by enterprise corporation, with seal of enterprise); the newly-created enterprise make guarantee of debts service and the items of the debts carried forward in its contracts and constitution;

(5)市工商局核发的合并后新设公司的《公司名称预先核准通知书》(复印件1份);
5) The Notification of the Pre-approved Enterprise Name issued by the Municipal Bureau of Commerce and Industry for newly-created enterprise merged (with one copy);

(6)合并后存续公司或新设公司的企业合同、章程各4份(外资企业免交合同);
6) Four copies of each contract and the constitution of merger enterprise that continues to exist or newly-created enterprise (contract excluded for foreign-funded enterprises);

(7)各合并企业的批准证书(正本及副本2)原件;
7) The original of the official approval of merger enterprises (original and duplicate 2);

(8)填报合并后存续公司或新设公司的企业《批准证书存根》原件1份。(法律依据:《关于外商投资企业合并与分立的规定》(2001年11月22日对外贸易经济合作部、国家工商行政管理总局令[2001]第8号)第二十条、第二十六条、第二十七条、第二十九条)
8) One original of the Certificate of Approval Counterfoil on merger enterprise that continues to exist or newly created enterprise.(Legislative authority: Article 20, Article 26, Article 27 and Article 29 from the Regulation of the Merger and Division on Foreign Merchants Investment Enterprises (Order No.8 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, State Administration of Industry and Commerce [2001] on Nov. 22nd, 2001)

(八)企业分立
VIII. Enterprises division

1.预申报须提交的文件
1. Documents needed for pre-declaration

(1)企业法定代表人签署的申请报告原件1份,要说明有无经济纠纷及是否进入司法或仲裁程序(打印,企业盖章);
1) One original of application signed by legal representative about whether the enterprise is involved in any economic dispute and has been involved in legislative or arbitration procedure (printed, sealed by the enterprise);

(2)企业最高权力机构关于公司分立的决议原件1份(打印,董事会成员签字,股东法定代表人签字,股东盖章);
2) One original decision of enterprises’ highest authority on enterprise division (printed, signed by the members of the board and legal representatives of shareholders and sealed by shareholders);

(3)因公司分立而拟存续、新设的公司(以下统称分立协议各方)签订的公司分立协议;
3) The agreement on enterprise division signed by the enterprise planned to continue to exist or newly-created enterprise (hereinafter named as the “parties of the divided agreement”);

(4)企业成立批文及其它变更批文复印件各1份,企业批准证书副本复印件、企业法人营业执照(副本)复印件各1份;经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(外资企业只提交章程);
4) One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change; one copy of Notification of Enterprise Name (duplicate) and one copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate); one copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for Foreign-funded enterprises);

(5)中国注册会计师事务所出具的企业验资报告复印件1份;
5) One copy of the Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C.;

(6)中国注册会计师事务所出具的企业上一年度审计报告(复印件1份);
6)One copy of the recent annual financial accounting (audit) report of the enterprises certified by public accounting office registered under P.R.C.;

(7)公司的资产负债表、财产清单、债权人名单原件各1份;
7) One original of the balance sheet, inventory of property and creditor list of the enterprise.

2.预申报获准并在省级以上报纸第一次公告合并之日起九十天后,继续申报须提交的文件、材料
2. Documents and materials to be presented after approval of pre-declaration and first announcement of the merger in the newspaper of provincial level or above:

(1)在《北京特区报》或《北京商报》或其它省级以上报纸三次登载分立公告(包括调低注册资本)公告的证明;
1) Original of each announcement about the division (including downward regulation of registered capital) for three times in Shenzhen Special Zone Daily or Shenzhen Business Newspaper or other newspaper of provincial level or above;

(2)申报企业债务清偿情况说明原件1份(打印,企业盖章);
2) One original of the specification of debts discharge made by the declaring enterprise (printed, sealed by the enterprise);

(3)分立各方签订的分立协议书原件1份(打印,申报企业各方股东法定代表人签字,股东盖章);
3) One original of the division agreement signed by the divided parties (printed, signed by legal representatives of the declared enterprise’s shareholders and sealed by shareholders);

(4)分立后的合资、合作企业合同、章程原件各5份(打印、投资各方法定代表人签字,投资各方盖章);分立后的外资企业填报《设立外资企业申请表》原件1份,提交章程原件5份(打印,投资者法定代表人签字,投资者盖章);
4) Five originals of the contract and constitution on the joint or cooperative enterprise after division (printed, signed by the legal representatives of all investors and sealed by investors); original of the Application of Establishment of Foreign-funded Enterprise filled by the divided Foreign-funded enterprise, five copies of the original constitution (printed, with the signature of the legal representatives of the investors and the seal of the investors);

(5)申报企业的批准证书原件;
5) The original of the declaring enterprise’s official approval;

(6)各分立后企业各填报《企业批准证书存根》1份;
6) A copy of the Enterprise Certificate of Approval Counterfoil filled by enterprises after division;

(7)分立后新设企业的《公司名称预先核准通知书》。(法律依据:《关于外商投资企业合并与分立的规定》(2001年11月22日对外贸易经济合作部、国家工商行政管理总局令〔2001〕第8号)第二十三条、第二十七条、第二十九条)
7) Notification of the Pre-approved Enterprise Name issued for newly created enterprises after division. (Legislative authority: Article 23, Article 27 and Article 29 from the Regulation of the Merger and Division on Foreign Merchants Investment Enterprises (Order No. 8 of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, State Administration of Industry and Commerce [2001] on Nov. 22nd, 2001)

(九)股权转让
IX. Stock right transfer

1.必交的基本材料:
1. Requested general materials:

(1)企业董事长签署的申请报告1份(打印,申报企业盖章);
1) One copy of application signed by the chairman of the board (printed and sealed by the enterprise);

(2)企业董事会会议一致同意股权变更的决议原件(打印、董事签字);
2) One original decision of the agreement on the stock rights change made by the board meeting (printed and signed by the chairman of the board);

(3)企业各股东认可股权变更的书面意见(股东法定代表人签字,股东盖章);
3) The written opinions of the shareholders agreeing on the stock rights change (signed by the legal representatives of the shareholders and sealed by the shareholders);

(4)企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件复印件各1份,企业批准证书(正本、副本2)原件,企业法人营业执照(副本)复印件1份;
4) One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change; original of Notification of Enterprise Name (original and duplicate 2) and one copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate);

(5)由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的最新的验资报告复印件1份;
5) One copy of the latest Audit Report issued by public accountant and the related accounting office registered under P.R.C;

(6)合资、合作经营企业提交经审批机关批准的原合同、章程(含补充合同、章程)复印件各1份;外资企业提交经审批机关批准的原章程(含补充章程)复印件1份;
6) One copy of the original contract and constitution (including the supplemental contract and constitution) approved by examination and approval organs for joint or cooperative enterprises; one copy of the original constitution (including the supplemental constitution) approved by examination and approval organs for Foreign-funded enterprise;

(7)股权变更后的企业修改合同、章程或补充合同、章程原件各4份(打印,股权变更后企业的各股东法定代表人签字,股东盖章)(股权变更后的企业为外资企业的免交企业合同);
7) Four originals of each amended contact and constitution or supplemental contact and constitution of the enterprise, whose stock rights are changed; (printed, signed by the legal representatives of the shareholders of the enterprise and sealed by the shareholders) (contract excluded for solely foreign-funded enterprises after stock right change);

(8)新中方股东的企业法人营业执照(副本)复印件1份,新外方股东的身份证明文件或开业证明复印件各1份、资信证明文件原件1份 (均须附中文译件);
8) One copy of the enterprise’s Corporation Business License (duplicate) for new Sino shareholders, one copy of the identification certificate or business certificate of the foreign shareholders, and one original of the credit certification; (a Chinese version to be attached);

(9)填报股权变更后的企业《批准证书存根》原件1份(只填写变更事项)。
9) One original of Approved Certificate Counterfoil filled by enterprises whose stock rights are changed (only the items of change).

2.属下列股权变更原因及相关情形的,须另提交相应的专项文件、材料
2. If the changing causes and situations of stock rights fall into the followings, the specific documents and materials should be presented correspondingly.

(1)企业股东之间协议转让全部或部分股权,企业股东向非股东投资者(新股东)转让全部或部分股权的,提交股权转让协议原件1份。
1) One original agreement of stock rights’ transferring should be presented by the enterprises whose shareholders confer to transfer the stock rights totally or partly, and whose shareholders transfer the stock rights totally or partly to non-shareholder investors (the new shareholders).

(2)企业增加注册资本,但股东不按原出资比例缴付增资额的,以及企业增加新股东并同时增加注册资本的,提交各股东签订的股权变更协议原件1份(各股东法定代表人签字,股东盖章)。注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股权变更协议。
2) One original agreement of stock rights’ changing signed by the shareholders should be presented by the enterprises which increase the registered capital, but the shareholders don’t pay the increase according to the former payment rate and which increase the new shareholder and the registered capital (signed by the legal representatives of the shareholders). Note: the agreement isn’t needed, if the contact amendment made by the shareholders includes the agreement of the stock right changing.

(3)企业股东因未缴付出资(包括提供合作条件)自愿退出企业,而其它股东或新股东愿意承接退股股东的出资(包括提供合作条件)的,提交退股股东自愿退股声明原件1份(法定代表人签字,股东盖章)。
3) If the share holder of the enterprise fails to invest in (or provide cooperative conditions) and is therefore willing to withdraw from the enterprise, the other share holders or new share holders willing to take his investment (and provide cooperative conditions) should present an original copy of the Withdraw Claim (with the signature of the legal representatives and the seal of the share holder).

注:在没有投资者承接退股股东的出资(包括提供合作条件)而导致企业注册资本调低,且符合法定调整投资总额和注册资本有关规定的,企业须同时向审批机关申报调低投资总额和注册资本。
Note: If the registered capital of the enterprise is decreased because no investors shall take the capital of the shareholder who withdraws, and it meets the relevant legal regulation for the regulation of total investment and registered fund, the enterprise should apply to the inspecting and approving organizations concerned to low down the total investment and the registered capital.

(4)企业股东已缴付部分出资,但未缴清全部出资,在不违反法定的出资规定情况下,该股东自愿放弃其未缴付出资部分的股权,而其它股东或新股东愿意承接该部分股权的,提交该股东自愿放弃其未缴资股权的声明原件l份(有关股东法定代表人签字,股东盖章)。
4) If the enterprise shareholder who has partially invested in instead of completely is willing to quit the share of the unpaid one without breaking the legal regulation on investment, the other share holders or new share holders willing to take his investment should present an original copy of the Withdraw Claim (with the signature of the legal representatives concerned and the seal of the shareholder).

注:股权变更后各股东订立的企业修改合同已包括有关股权变更协议内容的,免交本项要求的股东声明。
Note: the required claim of the shareholder can be exempted if the Enterprise Modify Contract signed by the shareholders after the change of shareholder’s ownership has included this change.

(5)企业股东不履行企业合同规定的出资(包括提供合作条件)义务,守约股东依法申请更换股东、变更股权的,提交:①守约方催告违约方缴付或缴清出资的证明文件;②市工商局出具的《企业注册资本催缴通知书》复印件1份(核对原件);③违约方已经按照企业原合同规定缴付部分出资的,提交企业对违约方的部分出资进行清理的有关文件原件。
5) If some enterprise shareholder does not perform his responsibility of the contract to invest in (or provide cooperative condition), those who keep the contract apply to replace the shareholder or change the ownership of shareholder shall represent: certificate of the observant party urging the party in breach to pay or pay off the investment; one copy of The Notice on Payment of the Enterprise Registered Capital by the Municipal Industrial and Commercial Bureau (checked with the original); the party in breach who has partially paid the investment as the original contract said shall represent the original document of the enterprise dealing with the partial investment.

注:在本情形下,必须提交的基本文件中的企业申请报告和董事会决议代之为:守约股东的申请报告l份(打印,全部守约股东法定代表人签字,股东盖章)。
Note: under such circumstance, the enterprise application report and the board decision in the fundamental files is replaced by: on copy of the application of the observant party (printed, signed by all the legal representatives of the observant shareholders, signed by the shareholders).

(6)企业股东破产、解散、被撤销、被吊销或死亡,其继承人、债权人或其它受益人依法取得该股东在企业持有的股权的,提交股权获得人获得该股权的有效证明文件复印件(核对原件)。
6) The copy of the valid certificate of the stock rights should be presented, if the shareholders is bankrupted, dissolved, retracted, revoked and dead, and the creditors and other beneficiaries gain the stock rights of the shareholder legally (checked with the original)

(7)企业股东被法院或仲裁机构依法裁定或裁决其股权变更的,提交法院出具的民事裁定书或调解书或仲裁机构出具的裁决书复印件(核对原件)。
7) The shareholder judged or ruled by the court or the arbitral agency to change its ownership shall represent the copy of the civil rule in writing or conciliation document by the court or the umpirage by the arbitral agency (checked with the original).

(8)企业股东合并或分立或其它方式重组后的承继者依法承继该股东股权的,提交股权承继者获得该股东股权的有效证明文件复印件(核对原件)。
8) The taker of the share who assumes it legally through consolidation, division or reorganization in other means of shareholder shall represent the copy of the valid document of the shareholder (checked with the original).

(9)企业股东经其它各方股东同意将其股权质押给债权人,并经审批机关批准,质权人或其它受益人依照法律规定和合同约定取得该股东股权的,提交:①审批机关批准质押批文复印件1份;②出质股东与质权人签订的质押合同复印件1份;③质权人或其它受益人获取出质股权的有效证明文件复印件(核对原件)。
9) Under the agreement of other shareholders and approved by the inspecting and approving organizations, the shareholder pawn his ownership to the creditors, and the creditors or other beneficiary taking the ownership according to the legal regulation and term of the contract legally shall represent: one copy of the pawn approval by the inspecting and the approving agency; one copy of the contract between the pawnees and the shareholders; copy of the valid certificate of the pawnees or other beneficiary taking the ownership of the shareholder (checked with the original).

(10)属上述(1)、(2)项股权变更原因,且变更股权的中方股东(含新股东)的股权结构有国有资产出资的,按国务院国有资产监督管理委员会、财政部《企业国有产权转让管理暂行办法》(2003年12月31日公布)执行。对变更股权的中方股东不能明确其股权结构不含国有资产出资的,提交工商行政管理局出具的相关注册登记的有关资料或其它相关文件复印件1份(核对原件)。
10) The change of ownership due to the reasons said in (1), (2) with state owned capital in the changed Chinese shareholder (including new shareholder) should be performed according to the Provisional Rules of the Management of the Property Transfer of State Owned Enterprise (issued on December 31, 2003). As for the Chinese shareholders whose ownership are to be changed, if it is not sure whether there is any state owned capital, a copy of the concerned document and concerned information registered under the Industrial and Commercial Administration Bureau shall be represented (checked with the original).

(11)股权变更后的新股东是外商投资企业的,提交:①新股东董事会会议一致同意变更为新股东的决议复印件1份;②新股东的企业验资报告复印件1份;③新股东最新的企业资产负债表复印件1份;④外地新股东提交所在地工商登记机关出具该股东具备投资资格的证明文件复印件1份(核对原件)。(法律依据:《外商投资企业投资者股权变更的若干规定》第九条。)
11) The foreign merchant investment enterprise which is the new shareholder should present: Agreement Division by the new board meeting; one copy of the Enterprise Audit Report of the new shareholder; one copy of the latest balance sheet of the new shareholder; one copy of the certifying document to confirm the verification of the shareholder to invest by the local industrial and commercial registration for foreign new shareholders (checked with the original).(Legislative authority: Article 9 from the Pertinent Regulation of Investors’ Stock Rights Change on Foreign Merchants Investment Enterprises

(十)股权质押
X. Stock rights impawn

1.企业法定代表人签署的企业申请报告原件1份(打印,申报企业盖章)
1. One original of application signed by the legal representative of the enterprise (printed and sealed by the applicant)

2.企业董事会及其它投资者关于同意出质投资者将其股权质押的决议原件1份;
2. One original of the decision on the consensus of impawning the stock rights of the investor made by the board meeting and other investors;

3.出质投资者与质权人签订的质押合同原件1份;
3. One original of the impawning contact signed by the investor who impawns stock rights and pawnee;

4.出质投资者的出资证明书原件1份;
4. One original of the delivery of pledge certificate on the investor who impawns stock rights;

5.由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的验资报告复印件1份(核对原件);
5. One copy of the latest Audit Report issued by public accountant and the related accounting office registered under P.R.C. (checked with the original);

6.企业批准证书正本及副本2原件。(法律依据:《外商投资企业投资者股权变更的若干规定》第十二条)
6. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);(Legislative authority: Article 12 from the Pertinent Regulation of Investors’ Stock Rights Change on Foreign Merchants Investment Enterprises; 
第三部分 Part Three
 
▲外商投资企业申请变更公司名称
▲Foreign-funded Enterprise Apply For Changing Business Name

1、企业法定代表人签署的申请报告原件1份(打印,申报企业盖章);
1. One copy of original application singed by the legal representative of enterprise (Printed and sealed by the applicant);

2、工商部门核发的《外商投资企业名称变更通知书》复印件1份;
2. One copy of Notification of Foreign-funded Enterprise Change Business Name approved by the Administration of Industry and Commerce;

3、 更名后的企业法人营业执照 (副本)复印件1份(企业盖章);
3. One copy of the Corporation Business License of the enterprise corporation after changing the business name (with the seal of enterprise);

4、 企业批准证书(正本、副本2)原件。
4. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);

▲外商投资企业申请变更股东名称
▲The Foreign-funded Enterprise Apply for Changing the Name of Shareholder

1、企业董事长签署的关于因股东名称变更而修改章程(合同)的申请报告原件1份(打印,申请企业盖章);
1. One original of the application of constitution (contact) amendment because of shareholder change signed by the chairman of the board (printed, sealed by the applicant);

2、企业董事会关于修改章程(合同)的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2. One original of the decision of the board meeting on constitution (contact) amendment (printed and signed by the members of the board);

3、变更名称的股东为境内法人的,提交工商部门核发的名称变更通知书复印件1份及其更名后的企业法人营业执照(副本)复印件1份(企业盖章);变更名称的股东为境内自然人的,提交其身份证、户口本复印件各一份(核对原件);变更名称的股东为境外法人或自然人的,提交其名称变更的法律证明文件复印件1份(核对原件)及其更名后的开业证明或身份证明(永久性居民身份证或护照)复印件1份;
3. If the shareholder changing the name is a domestic juridical person, one copy of the notification on business name change approved by the Administration of Industry and Commerce and one copy of the Corporation Business License of the enterprise corporation after changing the business name should be presented; if the shareholder changing the name is a domestic natural person, one copy of the Identification Card and the household registration book should be presented (checked with the original); if the shareholder changing the name is a foreign juridical or natural persons, one copy of the legal certificate on the name change (checked with the original) and the business certificate or identification certificate after name change (identification card of permanent citizen or passport) should be presented;

4、中外合资、中外合作企业各方投资者签订的有关修改章程(合同)事项的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表人签字、投资者盖章);外资企业提交补充章程原件4份;两个或以上投资者共同投资的外资企业还需提交补充合同原件1份;
4. Four originals of each supplemental contract and constitution signed by the investors of Sino-foreign joint enterprise and Sino-foreign cooperative enterprise on the constitution (contact) amendment (printed, signed by the legal representatives of the investors and sealed by the investors); one original supplemental contact should be presented for Foreign-funded enterprises invested by two or more investors;

5、企业成立批文及其它变更批文(如有)复印件各1份;
5. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change (if any);

6、经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(单一股东的外资企业只提交章程);合同、章程如有修订,还需提交经批准的历次变更的补充合同、补充章程复印件各1份;
6. One copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for solely Foreign-funded enterprises); one copy of each revised complementary contract and constitution in the past times (if any) should be represented;

7、企业法人营业执照 (副本)复印件1份,企业批准证书(正本、副本2)原件;
7. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate), the original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);

8、中国注册会计师事务所出具的企业最新验资报告复印件1份(对由北京市审批的项目,若企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的,可免交);
8. One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the items approved by Shenzhen City which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License);

9、《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。
9. One original of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of changing)

▲、外商投资企业申请变更法定地址
▲ Foreign-funded Enterprise Apply to Change the Legal Address

1、企业法定代表人签署的申请报告原件1份(打印,申报企业盖章);
1. One copy of the original application signed by the legal representatives of the Foreign-funded enterprise (printed and sealed by the applicant);

2、工商部门核发的《外商投资企业地址变更通知书》复印件1份;
2. One copy of Notification of Foreign-funded Enterprise Changes Address approved by the Administration of Industry and Commerce;

3、地址变更后的企业法人营业执照 (副本)复印件1份(企业盖章);
3. One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate) after address change; (with the seal of enterprise);

4、企业批准证书(正本、副本2)原件。
1. The original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);


▲外商投资企业申请调整产品外销比例
▲Foreign-funded Enterprises Apply to Adjust the Ratio of Sale Abroad

1、 企业申请报告1份(打印、企业盖章);
1. One original application of enterprise (printed and the sealed by the enterprise);

2、董事会关于修改合同、章程的决议原件1份(打印、董事会成员签字);
2、 One original of the decision of the board on contract and constitution amendment (printed and signed by the members of the board);

3、各方投资者签订的有关修改内容的补充合同、章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
3、 Four originals of the supplemental contracts and constitutions of amendment signed by investors (printed, signed by the investors’ legal representatives, sealed by the investors, supplement constitution only for foreign-funded enterprise);

4、企业成立批文及其它变更批文复印件各1份,经审批机关批准的合同、章程复印件各1份(外资企业只提交章程);
4、 One copy of each official approval on establishment of the enterprise and other approvals on change, One copy of each contract and constitution authorized by examination and approval organs (constitution only for foreign-funded enterprises);

5、企业法人营业执照(副本)复印件1份;
5、 One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate);

6、企业批准证书(正本、副本2)原件;
6、 The original of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);

7、中国注册会计师事务所出具的企业已有的最近验资报告复印件1份(企业法人营业执照上显示注册资本已缴足的企业免交)。
7、 One copy of the latest Audit Report issued by public accounting office registered under P.R.C. (exclude the enterprises which have paid the registration capital adequately showed by the enterprise’ Corporation Business License).

8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份(只填写变更事项)。
8、 One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese) (only the items of change)

▲异地的外商投资企业申请迁入北京
▲Foreign-funded Enterprise from other areas Apply For Moving Into Shenzhen

(一)申办北京市贸工局初步同意企业迁入的意见文件,须提交如下的材料:
I. To apply for the opinion document agreeing the moving primarily by the Shenzhen Trade and Industry Bureau, the materials below should be presented:

1、企业董事长签署的申请报告1份(打印,申报企业盖章);
1、 One original application signed by the board of enterprise (printed and sealed by the applicant);

2、企业董事会决议原件1份(打印、董事成员签字);
2、 One original of the decision of the board (printed and signed by the members of the board);

3、企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件复印件各1份;
3、 One copy of each official approval on establishment of the enterprise and official approval on change;

4、企业批准证书正本复印件1份;
4、 One copy of the Certificate of Enterprise Approval (original);

5、企业法人营业执照(副本)复印件1份(加盖企业公章,并注明与原件一致);
5、 One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate) (with the seal of the enterprise and remarked as identical with the original);
6、由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的最新的验资报告复印件1份;
6、 One copy of the latest Audit Report issued by public accountant and the related accounting office registered under P.R.C.;

7、合资、合作经营企业提交经审批机关批准的原合同、章程(含补充合同、章程)复印件各1份;外资(独资)企业提交经审批机关批准的原章程(含补充章程)复印件1份;
7、 One copy of the original contract and constitution (including the supplemental contract and constitution) approved by examination and approval organs for the joint or cooperative enterprise; one copy of the original constitution (including the supplemental constitution) approved by examination and approval organs for Foreign-funded (solely) enterprise;

8、涉及环境污染的项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。
8、 Present the Environmental Protection Approval issued by Environmental Protection Bureau when the program refers to the environmental pollution (with one original and one copy)

(二)申办北京市贸工局正式同意企业迁入的批准文件,须提交如下的材料:
II. To apply for the official approval for moving into Shenzhen by Shenzhen Trade and Industry Bureau, the materials below should be presented:

1、北京市贸工局及北京市工商局同意企业迁入的意见文件复印件各1份;
1. One copy of the opinion document agreeing the moving of the Shenzhen Trade and Industry Bureau and the Shenzhen Bureau of Commerce and Industry;

2、企业原注册地审批机关同意迁移的批文、原注册地登记机关开具的迁移证明复印件各1份(核对原件);
2. One copy of approval allowing the enterprise to move away by the examination and approval organs where the enterprise was originally registered, and a copy of move proof by the original registration (checked with the original).

3、北京市工商局核发的《公司名称预先核准通知书》复印件1份;
3. One copy of Notification of the Pre-approved Enterprise Name approved by the Shenzhen Municipal Industrial and Commercial Bureau.

4、各方投资者签订的有关修改内容的补充合同、补充章程原件各4份(打印、投资者法定代表签字、投资者盖章,外资企业只提交补充章程);
4. Four original of the supplemental contracts and constitutions of amendment signed by investors (printed, signed by the investors’ legal representatives, sealed by the investors, supplement constitution only for Foreign-funded enterprise);

5、《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份。
5. One copy of the Counterfoil of Approval Certificate for Foreign-funded enterprises (Taiwan, Hong Kong, Macao, Overseas Chinese).

▲北京的外商投资企业申请迁出北京
▲Foreign-funded enterprises apply to move out from Shenzhen

1、企业董事长签署的申请报告1份(打印,申报企业盖章);
1. One application signed by the chairman of the board (printed and sealed by the applicant);

2、企业董事会决议原件1份(打印、董事成员签字);
2. One original of the decision of the board (printed and signed by the members of the board);

3、企业成立的批准或核准文件及变更事项的批准或核准文件复印件各1份;
3. One copy of each official approval on establishment of the enterprise and official approval on change;

4、企业批准证书(正本、副本2)原件;
4. One copy of the Certificate of Enterprise Approval (original, duplicate 2);

5、企业法人营业执照(副本)复印件1份(加盖企业公章,并注明与原件一致);
One copy of enterprise’s Corporation Business License (duplicate) (with the seal of the enterprise and remarked as identical with the original);

6、由中国注册的会计师及其所在事务所为企业出具的最新的验资报告复印件1份;
6. One copy of the latest Audit Report issued by public accountant and the related accounting office registered under P.R.C.;

7、合资、合作经营企业提交经审批机关批准的原合同、章程(含补充合同、章程)复印件各1份;外资(独资)企业提交经审批机关批准的原章程(含补充章程)复印件1份;
7. One copy of the original contract and constitution (including the supplemental contract and constitution) approved by examination and approval organs for the joint or cooperative enterprise; one copy of the original constitution (including the supplemental constitution) approved by examination and approval organs for Foreign-funded (solely) enterprise;

8、北京市国税局出具的《纳税人注销税务登记(歇业)申请表》、北京市地税局出具的《注销税务登记清查检查结果表》复印件1份(核对原件);
8. One copy of The Application of the Tax-payer to Cancel Tax Registration (Stoppage) issued by the Shenzhen City National Tax Authority, and one copy of The Check List Sheet of The Cancelled Tax Registration issued by the Shenzhen City Local Tax Authority (checked with the original);

9、迁入地政府审批机关和登记机关关于同意企业迁入的意见文件复印件各1份(核对原件)。
9. One copy of the documents agreeing the move-in of the enterprise by the examination and approval organs and the registration authority of the government of the place to be moved in respectively (checked with the original).

▲外商投资企业申请境内再投资须符合哪些条件?须提交哪些材料?
▲ What conditions does the Foreign-funded enterprise applying for domestic investment again need to conform to? What materials should be presented?

申请境内投资,分别按照投资《外商投资产业指导目录》中鼓励类、允许类或限制类申报,投资鼓励类、允许类项目直接向工商管理部门申请登记,投资限制类项目向所在地外经贸主管部门申报。提交的材料分别按照《关于外商投资企业境内投资的暂行规定》第七条或第九条执行。
To apply for domestic investment, apply as the encouraged, allowed, and the limited class in the Catalog of Foreign-funded Industries Guidance respectively. Apply to the industrial and commercial administration department directly for those investing in the encouraged and allowed programs. Apply to the local foreign economy and trade administrative department for those investing in the limited programs. The materials to be applied shall perform as the Article 7 or Article 9 of Provisional Rules on the
Merger and Acquisition of Domestic Funded Enterprises by Foreign Investors

▲外商投资企业申请进口自动进口许可证管理货物
▲ The foreign merchant investment enterprise apply for the Automatic Import License for goods management

1、申请书一份
1. One copy of the application

2、设备清单一式二份。
2. The list of the equipment in duplicate.

▲外商投资企业能否免税进口生产所需的设备?
▲ Does Foreign-funded enterprises enjoy free imports of equipment needed for production?

属《外商投资产业指导目录》鼓励类项目可以进口免税设备,另外鼓励类项目可以自有资金进口免税设备进行技术改造。
The encouraged programs in the Catalog of Foreign-funded Industries Guidance could enjoy free import and could furthermore do technical transformation to the tax-free equipment with self-capital.

▲能否成立一家外商投资商业企业?需哪些条件?申请时须提交哪些材料?一般多长时间有批复?
▲ Could I establish a Foreign-funded business enterprise? Any conditions needed? What materials should I present for application? How long can I get an official reply generally?

答:可以设立商业企业。无投资者实绩要求。提交材料按照《外商投资商业领域管理办法》第十二条执行。时间大约三个月或以上。
Answer: You can. No need about the tangible achievement of investors. The materials to be presented are from Article 12 of the Office Procedure of Foreign Merchants Investment on Business. Time needed is about three months or more.

▲外商投资企业能否从事代理进出口业务?需哪些条件?申请时须提交哪些材料?
▲Could the Foreign-funded enterprise deputize the business of import and export?
Any condition needed? What materials should I present for application?

答:7月1日开始已经放开。无条件。提交材料同设立企业或企业增加经营范围的须知。
Answer: It is opened as of this 1st, July. No conditions. Materials to be presented are the same with that of establishing an enterprise or extending the business range.
▲外商投资企业设立分公司需报批吗?手续如何?
▲Does the Foreign-funded enterprise need to apply and get approval when setting up subsidiary? What about the procedures?

答:属国家法律、法规规定的,方须报批。可以按照相应规定进行报批。
Answer: Only those under the state or local Law and Regulations will be approved. Should apply for approval according to the related rules.

▲境外企业在深设立常驻代表机构需报批吗?手续如何?
▲Does the enterprise beyond the borders that establishes the Standing Representative Organizations in Shenzhen need to apply for approval? What about the procedures?

答:非企业经济组织按《关于审批和管理外国企业在华常驻代表机构的实施细则》报批。其它外国企业在深设立常驻代表机构可直接向工商部门申报。
Answer: the non-economic enterprise organization should apply for approval according to Detailed Rules for the Implementation of the Examination-Approval and Administration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China. Other foreign enterprises can apply straightly to the industrial and commercial administration for resident representative offices.

▲深港自货自运厂车指标申请受理条件
▲ The conditions for the index on factory self-delivery in Shenzhen and Hong Kong

凡在我市登记注册和兴办并具备下列条件的外商投资企业、“三来一补”企业,可申请深港自货自运厂车指标。
All the Foreign-funded enterprises and “Enterprise Engaged in Processing and Compensation Trades” enterprises registered and established in Shenzhen city can apply the annex of self-delivery factory car in Shenzhen and Hong Kong if they meet the following:

1、投资总额100万美元以上;
1. The total investment is above $1million;

2、自产产品出口每月运输量超过120吨位或年出口额600万港币以上(同一外商在北京兴办多个企业的,其投资额或运输量可合并计算);
2. The monthly product delivery capacity is over 120 tons or the annual import is over 600 million HK$ (the investment or amount of cargo of different enterprises invested by the foreign merchants can be summed up)

3、无违规记录;
3. No record of breaking rules

4、外商投资企业通过上年度联合年检。
4. The Foreign-funded enterprises should pass the last year’s united yearly check.

▲深港自货自运厂车指标申请
▲The application of the self-delivery factory cars index in Shenzhen and Hong Kong

1、 申请深港直通厂车指标的申请报告原件1份(加盖公章);
2、 《 “三来一补”、“三资”企业深港直通厂车申请表》一式五份;
3、 外商投资企业成立批准文件或批准证书复印件1 份(加盖公章);
4、 工商营业执照副本复印件1份(加盖公章)或对外来料加工特准营业证复印件1份(加盖公章);
5、 外商投资企业验资报告(工商营业执照显示注册资金已缴足的企业不需提供)或“三来一补”企业银行结汇情况说明1份(加盖公章,附银行结汇单据复印件、核对原件);
6、 企业上年度进出口情况说明1份(加盖公章,附海关核发的企业上年度进出口集中报关单复印件1份)。

1. One original of the Application for self-delivery factory cars index in Shenzhen and Hong Kong (with the official seal);
2. Five copies of the Application for Self-deliver Factory Cars in Shenzhen and Hong Kong of the “Enterprise Engaged in Processing and Compensation Trades” and "Three Types of Foreign-funded Enterprises”;
3. One copy of each official approval on establishment of the Foreign-funded enterprise or one copy of the Certificate of Enterprise Approval (with the official seal);
4. One copy of the Industrial and Commercial Business License (duplicate) (with the seal) or one copy of the Special Business License for Processing with Materials Prepared (with official seal);
5. Audit Report of the Foreign-funded Enterprise (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise Industrial and Commercial Business License) or one copy of the bank balance of “Enterprise Engaged in Processing and Compensation Trades” enterprise (with the official seal, copy of the bank statement, checked with the original);
6. One copy of the statement of the import and export of the last year (with the official seal, one copy of the Import and Export Declaration of the Last Year issued by the customs).

▲深港自货自运厂车延期及其它变更事项
▲The prolong and change items of the self-delivery factory cars in Shenzhen and Hong Kong

1、报贸工局和省公安厅申请报告各1份(加盖公章);
1. One copy of the application to the Trade and Industrial Bureau and the Provincial Public Security Bureau respectively (with the official seal);

2、原深港直通厂车批文复印件1份;
2. One copy of the official approval of the formal express factory cars from Shenzhen to Hong Kong;

3、批准证书复印件1 份(加盖公章);
3. One copy of the approval certificate (with official seal);

4、工商营业执照副本复印件1份(加盖公章)或对外来料加工特准营业证复印件1份(加盖公章)
4. One copy of the duplicate of the Industrial and Commercial Business License (with the official seal) or one copy of the Special License for Processing with Materials Prepared (with official seal);

5、外商投资企业验资报告(工商营业执照显示注册资金已缴足的企业不需提供)或“三来一补”企业银行结汇证明复印件1份(核对原件)。
5. Audit Report of the Foreign-funded Enterprise (exclude the enterprises which have paid the registered capital adequately showed by the enterprise Industrial and Commercial Business License) or one copy of the bank balance of “Enterprise Engaged in Processing and Compensation Trades” enterprise (with the official seal, copy of the bank statement, checked with the original). 

 


在线提问:北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册 在线办理业务:北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册 注册公司请先点该图片进行企业名称核准 在线注册公司

在线客服

公司注册,在线QQ交谈如果您在公司注册、商标申请、税务、企业年检等方面有任何疑问,欢迎来电咨询。请先点击您要办理业务的所在地:
北京 海外 上海 深圳 长春 其他省市

外资业务·商标·双软·高新

内资业务


[错误报告] [推荐] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]

  • 验证码:

在线客服

最新图片文章

最新文章